Témoignages bénévoles

Persan

Suite à un appel d'une sage-femme de la maternité de l'hôpital de Dinan, je suis intervenu auprès d'une maman Afghane. Je lui ai expliqué que son accord était nécessaire pour une prise de sang de son nouveau-né afin de s'assurer de l'absence de certaines maladies. Nous nous sommes bien compris et la sage-femme était satisfaite de cette intervention.

Arabe

Suivi de grossesse pour une dame de nationalité syrienne où des complications sont à craindre. Ces rdv sont réguliers et programmés. Néanmoins, cela s'est produit 3 fois de suite que les appels arrivent sans que je sois prévenue au préalable. Le médecin n'y est pour rien. Le secrétariat a sans doute oublié de me prévenir.

Arabe

Deux interventions : Une chirurgie en urgence pour un patient irakien. Le service de chirurgie m'a appelée pour que j'explique au patient le déroulement à venir. Traduction pour un jeune patient syrien accompagné de sa famille. Service anesthésie pour un bilan pré-opératoire.

Portugais

Traduction pour aider à la communication entre la mère d’une personne, qui était en réanimation après un accouchement difficile, et l’équipe médicale.

Polonais

Intervention pour un patient hospitalisé suite à la fracture des deux jambes en service de réhabilitation. Perspectives: Impossibilité de marcher durant 8 semaines. Utilisation d'un fauteuil roulant. Explications sur les soins prescrits. Echange sur la situation personnelle, familiale, sa capacité à évoluer en fauteuil à son domicile. Vérification des démarches administratives effectuées.

Anglais

Intervention, auprès du bureau des sorties, pour une patiente américaine, passagère d'un bateau de croisière, hospitalisée la veille. Elle avait besoin d'une attestation très spécifique de l'hôpital pour avoir le droit de remonter à bord. Elle a pu ainsi regagner le bateau et repartir vers Brest.

Russe

Intervention par téléphone (haut-parleur) pour une consultation médicale de gynécologie auprès de service de gynécologie de l'hôpital de Saint-Malo pour une patiente ukrainienne. Appel direct de service de gynécologie. Intervention en langue Russe pour une durée de 20 min.

Russe

Intervention auprès de la famille du patient, au Planning Familial de Saint-Malo avec la sage-femme pour un patient de nationalité géorgienne. Le patient est accompagné d’un travailleur social. L'intervention s’est déroulée en russe et a durée 30 minutes.

Espagnol

Intervention à l'hôpital Gardiner de Dinard. Le but de l'intervention a été de s'assurer que la patiente (chilienne) comprenait bien les consignes données par l'équipe médicale et d'avoir le ressenti de cette même patiente pour que l'équipe médicale puisse améliorer le bien-être et la récupération de la patiente agée de 90 ans. Très bon accueil de l'équipe médicale.

Russe

Patient originaire d'Azerbaïdjan, russophone, opéré 3 jours plus tôt. Jusque là, l'équipe soignante n'avait pas vraiment pu communiquer avec lui. L'intervention s'est très bien passée, le patient a pu poser ses questions sur son opération, les séquelles éventuelles, son suivi etc.

Hongrois

Intervention au service de cardiologie à l’Hôpital de Saint-Malo. Traduction des conseils d’une diététicienne de l’importance de bien surveiller l’alimentation et d’une infirmière sur l’importance de la vigilance à tout phénomène inhabituel.

Allemand

Intervention auprès d'un couple allemand où la femme enceinte est hospitalisée. Infection mettant en danger le bébé et risque important de non poursuite de la grossesse. Au moment de l'accouchement, la décision doit être prise de tenter une réanimation sur le bébé, alors que la grossesse n'est qu'à 24/26 semaines et que le bébé est considéré comme non viable. La réanimation pourrait entraîner des séquelles sur le bébé et se ferait dans un autre hôpital. L'accouchement ne sera pas provoqué. Les parents ne souhaitent pas d'acharnement, mais sont ouverts et prêts à accompagner ce qui se présentera, notamment si le bébé nait viable. Ils souhaitent pouvoir baptiser leur fille, soit par un pasteur, soit faire une cérémonie eux-mêmes si le bébé venait à mourir. Le cas échéant, ils souhaitent pouvoir le rapatrier pour l'enterrer chez eux. Ils auront à contacter leur assurance pour permettre le rapatriement du corps si le bébé ne survit pas. L'hôpital recherche un pasteur susceptible de venir rapidement à l'accouchement pour baptiser le bébé. Je reste disponible pour d'autres contacts en cas de besoin

Farsi

Une petite fille de 5 ans d'origine afghane se faisait opérer des amygdales au service pédiatrie de l'hôpital de Saint-Malo.
Le père parle principalement le pashtu, mais il comprenait le farsi et nous avons pu dialoguer par téléphone.
Je suis intervenu à deux reprises par téléphone. Le matin à 7h avant l'intervention et l'après-midi à 14h30.
Tout va bien pour la petit fille

Georgien

Rdv médical pour un enfant géorgien, qui a eu lieu le jeudi 22 juin à 09h00 à l’hôpital de Saint-Malo (à 08h00 le transfert du patient a été effectué par un véhicule de La Croix Rouge de Dinan).
Le matin, vers 09h00, avant de me rendre au travail, j’ai contacté la famille pour m’assurer du bon déroulement du rdv et proposer éventuellement mon aide par téléphone en cas de besoin. Ils étaient déjà à l’hôpital de Saint-Malo.
 À 09h30 j’ai reçu l’appel du médecin, qui voulait expliquer à la fois les interventions à réaliser lors de cette consultation, mais aussi avoir certaines informations concernant le patient. 
J’ai été sollicitée une seconde fois vers 11h10, concernant des éventuelles questions de la part de la famille et surtout le médecin voulait communiquer à la famille du patient les délais et des démarches à suivre pour obtenir les résultats des examens réalisés.